Por favor responda a las siguientes 5 preguntas sobre su nombre.   Su nombre:

Sariah (Nombre)

Sariah es un nombre para niñas. El origen del nombre es Hebreo. En nuestro sitio web 41 personas con el nombre Sariah valoraron su nombre con 5 estrellas (en una escala de 5). ¡Y se ven muy satisfechos! Algunas veces las personas escriben incorrectamente este nombre En nuestro idioma algunas personas tienen dificultades con la pronunciación del nombre. En países donde no se habla español, las personas no tienen ningún problema con este nombre. Los apodos para Sariah son Sari, Sary y Sarita.
¿Te llamas Sariah? Por favor responde 5 preguntas sobre tu nombre para ayudarnos a mejorar este perfil.

El significado de Sariah

El significado de Sariah es: "Princesa".

Clasificación


41 las personas con el nombre Sariah votaron su propio nombre. Por favor vota tu nombre también.


Clasificación


Fácil de escribir


Fácil de recordar


Pronunciación


Pronunciación en Inglés


Opinión de los extranjeros

Nombres adecuados

Nombres adecuados para un hermano de Sariah: Jared, Samuel, Leonardo, Abraham y Dominick. Nombres adecuados para una hermana de Sariah: Renesme, Sarah, Cattleya, Yulitza y Escarleth. Ver más nombres compatibles.

Categorias

Sariah ocurre en las siguientes cateogorías:
Nombres de niña con 6 letras250 nombresNombres de niña que empiecen con S250 nombresNombres de niña que terminen en H250 nombresNombres populares en Paraguay499 nombres



26 comentarios

Sariah 21 años de edad   8-06-2013
mi nombre se encuentra en el libro de mormon
Sariah 21 años de edad   8-06-2013
mi nombre se encuentra en el libro de mormon
Sariah 28 años de edad   30-07-2013
Mi madre eligio mi nombre por que se encuentra en el Libro de Mormon.
Sariah 6 años de edad   6-10-2013
Me pusieron ese nombre porque viene en el Libro de Mormon
Sariah 29 años de edad   7-11-2013
Me llamo sariah porque viene en el libro de mormon y lizzeth es mi segundo nombre y significa la que ama a dios y aparte que sariah fue la esposa deun profeta.
Sariah   17-05-2014
24 NOVIEMBRE 2012
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Saríah en los papiros de Elefantina
Por Pamela Carrasco
La arqueología demuestra que el nombre Saríah es contemporáneo y adecuado para una mujer israelita.

Autor: Jeffrey R. Chadwick.
Traductor: Antonio A. Caballero.





El Libro de Mormón nos presenta a Saríah, la fiel esposa del profeta Lehi y madre de Nefi y sus hermanos (1 Nefi 2:5). Presumiblemente Saríah se escribiría en hebreo sryh y su pronunciación sería sar-yah. Los escépticos puede que sugieran que este nombre fue una invención de José Smith, puesto que Saríah no aparece en la Biblia como un nombre propio femenino. Sin embargo, en un paralelismo histórico significativo con el Libro de Mormón, el nombre hebreo Saríah, escrito como sryh, ha sido identificado de forma reformada como el nombre de una mujer judía que vivía en Elefantina, en el Alto Egipto, durante el siglo V a.C.

La referencia a Saríah de Elefantina la encontramos en el papiro arameo Nº22 (también llamado Cowley Nº22 ó C-22) y aparece en “Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C” (Papiro arameo del siglo V a.C.)[1]. A pesar de que el lenguaje utilizado en el documento es arameo, A. E. Cowley especifica que los nombres son en realidad hebreos[2]. En la línea 4 del papiro C-22 es registrado el nombre personal sry[h br]t hws br hrmn[3]. La vocalización probable es Saríah barat Hoseas bar Harman y el texto significa "Saríah hija de Hoseas hijo de Harman". Cowley tuvo que reconstruir parte del texto, añadiendo la h final de Saríah y la inicial b-r de barat, pero los espacios son los adecuados y el contexto comparativo del papiro deja pocas incertidumbres [para pensar] que la reconstrucción no es la acertada. La t final de barat nos asegura que la persona era una hija, no un hijo y después de que las letras b-r fueran suministradas, sólo había espacio para una sola letra más, la h final de Saríah.

Un trabajo más reciente y exhaustivo en el papiro de Elefantina, “Archives from Elephantine” (Archivos procedentes de Elefantina), publicado en 1968 por Bezalel Porten, coincide con la traducción y reconstrucción de Cowley[4]. El volumen de Porten incluye un estudio significativo concerniente a la colonia militar judía de la isla Elefantina y también contiene una foto en blanco y negro del papiro C-22 con la línea 4[5].
Aunque syrh no se puede encontrar en la Biblia como un nombre femenino, está bien documentado como nombre masculino del antiguo Israel, apareciendo en el Antiguo Testamento hebreo en 19 ocasiones y representando a once hombres diferentes[6]. Se piensa que el nombre masculino sryh es la abreviatura de sryhw, cuya forma completa probablemente sea pronunciada Saryahu, formando parte del elemento teofórico común de Yahu que procede del nombre divino Yahuweh, o Jehová[7]. La forma larga sryhw sólo se encuentra una vez en el Antiguo Testamento hebreo (Jeremías 36:26), pero también se sabe de varios casos en sellos de la Edad del Hierro y bulas de arcilla encontrados en Israel[8]. En la versión de la Biblia del Rey James (KJV), en los 19 casos de los nombres masculinos sryh y la sola aparición del sryhw están todos relacionados en inglés con Seraíah. (Muchos de los equivalentes en ingles del nombre omiten la sílaba final, como en Isaías [Yeshayahu], Jeremías [Yirmyahu], Sedequías [Zidkiyahu], etc.) Cowley se guió por la KJV al usar S-e-r-a-í-a-h para representar sry[h br]t hws como "Seraíah hija de Hoseas"[9]. La transcripción inglesa de Seraíah es un esfuerzo para representar una pronunciación hebrea de Sera-yah o Sra-yah, la cual puede esencialmente significar "Yah, ha luchado" (el primer elemento de sryh y sryhw son normalmente interpretados como la derivación de su raíz srh, significando “luchar” o “esforzarse”), pero bajo la luz de la evidencia proveniente de los sellos de la Edad del Hierro y las bulas de arcilla, Nahman Avigad sugiere que sryhw se puede leer como Saryahu, significando "Yahuweh es príncipe (sr)". Por extensión, el nombre corto syrh se puede leer como Sar-yah en ambos casos, en el [caso] de lo once nombres bíblicamente anotados y el caso del nombre femenino de Elefantina y por la misma extensión, en vez de la interpretación Seraíah de Cowley, la interpretación Saríah del Libro de Mormón podría ser también una representación más correcta para el nombre de nuestra dama de Elefantina.



Parte del Papiro encontrado en Elefantina.
¿Pero qué es lo que hizo, la tal Saríah de Elefantina, para merecer ser mencionada en el Papiro C-22? La línea 1 indica una contribución para Yahu Elaha, "el Señor Dios”[10]. Y aunque no se explica el propósito de la ofrenda monetaria, Cowley cree que era para los gastos del templo judío de la isla Elefantina[11]. [Cowley] también data la donación y el escrito hacia el año 419 a.C.[12]. El texto completo de la línea 4 indica que Saríah había donado dos siclos de plata, una contribución generosa dado el valor generalmente elevado de la plata en el antiguo Egipto.

Aquí cabe destacar que en Elefantina había un templo judío (i.e., israelita), ya que esto crea un paralelismo entre la existencia del templo y el “Templo similar al de Salomón” que Nefi construyó en el Nuevo Mundo. El templo de Elefantina fue construido y usado por la colonia militar de mercenarios judíos y sus familias que vivían en la isla, la cual era conocida para ellos como Yeb, un nombre que significa marfil (Elefantina era el nombre griego de la isla). Ésta colonia fue establecida probablemente en un período en el que Judá era el aliado subordinado de Egipto, quizás tan temprano como el reinado de Manasés (ca. 650 a.C.) o posiblemente a principios del reinado de Joacim (ca. 609 a.C.). En el momento en el que Saríah hizo la donación al templo (419 a.C.), el destacamento militar judío (conocido como degel, una palabra hebrea que significa “estandarte”) protegía los intereses del Imperio Persa en la zona sureña de Egipto.

Los papiros de Elefantina fueron descubiertos a principios del siglo XX (anterior a 1903), demasiado tarde como para que José Smith hubiera tenido conocimiento del nombre Saríah como femenino en el Papiro C-22. Por otro lado, para los estudiantes Santos de los Últimos Días de hoy, los paralelismos históricos entre Saríah de Elefantina y Saríah la mujer de Lehi son interesantes, aunque coincidencias. Aparte de compartir el mismo nombre hebreo y el mismo antecedente judeo-israelita, ambas mujeres vivieron a una gran distancia de Jerusalén. La localización de una puede indicar que probablemente usaba el egipcio como lenguaje adicional al arameo, mientras que los demás, el marido y por lo menos un hijo, fueron instruidos en “el lenguaje de los egipcios” así como en su lengua nativa hebrea (1 Nefi 1:2). Las dos mujeres veneraban “al Señor Dios” (del arameo Yahu Elaha; cf. 2 Nefi 5:30)[13]. Las dos mujeres vivían entre colonias judeo-israelitas que construían sus propios templos a las afueras de los límites del templo de Jerusalén (2 Nefi 5:16), una práctica que estamos empezando a entender que no estaba fuera de lo común entre los israelitas, tanto los de la tierra de la Biblia como los del Libro de Mormón[14].

Por supuesto, esta no es la primera vez que un nombre propio del Libro de Mormón, que al parecer desafiaba las normas básicas de traducción, haya sido justificado por el descubrimiento arqueológico de un documento antiguo judío. En 1973 Hugh Nibley puntualizó que aquellos que mantenían que Alma estaba fuera de lugar en el Libro de Mormón, por ser un nombre personal femenino [procedente del] latín, tendrían que reconsiderar sus posturas[15]. La razón de esto fue el descubrimiento de Yigael Yadin del nombre personal masculino de procedencia hebrea Alma ben Yehuda (Alma hijo de Yehuda) en un título de propiedad entre las cartas de Bar Kojba procedentes del desierto de Judea[16]. Al igual que con el episodio de Alma, ahora los estudiantes Santos de los Últimos Días pueden estar seguros de que la aparición del nombre femenino judío Saríah en el Libro de Mormón está justificado, justificado por una única línea del papiro C-22 que menciona la donación de Saríah barat Hoseas, Saríah hija de Hoseas[17].

Fuentes
1. Art hur E. Cowley, ed. and trans., Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C. (Oxford: Clarendon, 1923), 67.
2. Ibid., xv.
3. Ibid., 67.
4. Bezalel Porten, Archives from Elephantine (Berkeley: University of California Press, 1968), 320.
5. Ibid., plate 11.
6. Ver 2 Samuel 8:17; 2 Reyes 25:18; 23:25; 1 Crónicas 4:13–14; 4:35; 6:14; Esdras 2:2; 7:1; Nehemías 10:2; 11:11; 12:1, 12; Jeremías 40:8; 51:59, 61; 52:24.
7. El nombre divino Yahu está presente en la línea 1 del Papiro Cowley #22. Cowley no creía que fuera la versión corta de YHWH, sino más bien una “forma primitiva”. En cualquier caso, ambas formas del nombre representan la misma Deidad israelita. Cowley también prefería la transcripción Ya'u, sosteniendo que la h del arameo Yahu "parece ser un mero signo vocal" (Cowley, Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C., xviii), una postura con la que no estoy de acuerdo. Referente al nombre YHWH, normalmente traducido como Yahweh con vocales, prefiero el largo Yahuweh, con la u central preservando un alargado oo, un sonido evidente del elemento teofórico yahu de muchos nombres propios israelitas.
8. Nahman Avigad, Hebrew Bullae from the Time of Jeremiah (Jerusalem: Israel Exploration Society, 1986), 46.
9. Cowley, Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C., 71.
10. Yahu Elaha es el equivalente arameo del hebreo Yahuweh Elohim, el cual es tradicionalmente traducido en inglés como "el Señor Dios" (en KJV es traducido como "el SEÑOR Diós", con "SEÑOR" en letras mayúsculas representando la presencia del nombre Yahuweh en el texto hebreo). Cowley prefiere "Ya'u el Dios" (Cowley, Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C., xviii), pero en mi opinión esto crea una falsa distinción entre la deidad adorada en la tierra de Israel y la que era adorada en Elefantina, una distinción que en realidad no existía, ya que la misma deidad era adorada en ambos casos.
11. Cowley, Aramaic Papyri, 65.
12. Ibid., 66.
13. Numerosos ejemplos del nombre/título el Señor Dios son encontrados en el Libro de Mormón. Unos pocos de la época en que presumiblemente Saríah, la mujer de Lehi, vivía son: 1 Nefi 13:32; 14:25; 19:11; 21:22; 22:8, 11; 2 Nefi 1:9; 2:16; 3:5; 4:4, 7; 5:21, 22, 30; 6:6, 9 y 12 (no incluyendo las citas de Isaías).
14. Para añadir más concerniente al templo construido por Nefi en el Nuevo Mundo, hay pequeños santuarios construidos en Arad y Beersheba en la antigua Judea que también son clasificados como templos “parecidos al templo de Salomón” en su forma tripartita y función.
15. Hugh W. Nibley, The Prophetic Book of Mormon, vol. 8 in The Collected Works of Hugh Nibley (Salt Lake City: Deseret Book and F.A.R.M.S., 1989), 281.
16. Ibid., 282; Yigael Yadin, Bar Kokhba (Jerusalem: Steimatzky, 1971), 176–77.
17. Enlace a versión original http://maxwellinstitute.byu.ed u/publications/jbms/?vol=2&num =2&id=40
Sariah   17-05-2014
24 NOVIEMBRE 2012
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Saríah en los papiros de Elefantina
Por Pamela Carrasco
La arqueología demuestra que el nombre Saríah es contemporáneo y adecuado para una mujer israelita.

Autor: Jeffrey R. Chadwick.
Traductor: Antonio A. Caballero.





El Libro de Mormón nos presenta a Saríah, la fiel esposa del profeta Lehi y madre de Nefi y sus hermanos (1 Nefi 2:5). Presumiblemente Saríah se escribiría en hebreo sryh y su pronunciación sería sar-yah. Los escépticos puede que sugieran que este nombre fue una invención de José Smith, puesto que Saríah no aparece en la Biblia como un nombre propio femenino. Sin embargo, en un paralelismo histórico significativo con el Libro de Mormón, el nombre hebreo Saríah, escrito como sryh, ha sido identificado de forma reformada como el nombre de una mujer judía que vivía en Elefantina, en el Alto Egipto, durante el siglo V a.C.

La referencia a Saríah de Elefantina la encontramos en el papiro arameo Nº22 (también llamado Cowley Nº22 ó C-22) y aparece en “Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C” (Papiro arameo del siglo V a.C.)[1]. A pesar de que el lenguaje utilizado en el documento es arameo, A. E. Cowley especifica que los nombres son en realidad hebreos[2]. En la línea 4 del papiro C-22 es registrado el nombre personal sry[h br]t hws br hrmn[3]. La vocalización probable es Saríah barat Hoseas bar Harman y el texto significa "Saríah hija de Hoseas hijo de Harman". Cowley tuvo que reconstruir parte del texto, añadiendo la h final de Saríah y la inicial b-r de barat, pero los espacios son los adecuados y el contexto comparativo del papiro deja pocas incertidumbres [para pensar] que la reconstrucción no es la acertada. La t final de barat nos asegura que la persona era una hija, no un hijo y después de que las letras b-r fueran suministradas, sólo había espacio para una sola letra más, la h final de Saríah.

Un trabajo más reciente y exhaustivo en el papiro de Elefantina, “Archives from Elephantine” (Archivos procedentes de Elefantina), publicado en 1968 por Bezalel Porten, coincide con la traducción y reconstrucción de Cowley[4]. El volumen de Porten incluye un estudio significativo concerniente a la colonia militar judía de la isla Elefantina y también contiene una foto en blanco y negro del papiro C-22 con la línea 4[5].
Aunque syrh no se puede encontrar en la Biblia como un nombre femenino, está bien documentado como nombre masculino del antiguo Israel, apareciendo en el Antiguo Testamento hebreo en 19 ocasiones y representando a once hombres diferentes[6]. Se piensa que el nombre masculino sryh es la abreviatura de sryhw, cuya forma completa probablemente sea pronunciada Saryahu, formando parte del elemento teofórico común de Yahu que procede del nombre divino Yahuweh, o Jehová[7]. La forma larga sryhw sólo se encuentra una vez en el Antiguo Testamento hebreo (Jeremías 36:26), pero también se sabe de varios casos en sellos de la Edad del Hierro y bulas de arcilla encontrados en Israel[8]. En la versión de la Biblia del Rey James (KJV), en los 19 casos de los nombres masculinos sryh y la sola aparición del sryhw están todos relacionados en inglés con Seraíah. (Muchos de los equivalentes en ingles del nombre omiten la sílaba final, como en Isaías [Yeshayahu], Jeremías [Yirmyahu], Sedequías [Zidkiyahu], etc.) Cowley se guió por la KJV al usar S-e-r-a-í-a-h para representar sry[h br]t hws como "Seraíah hija de Hoseas"[9]. La transcripción inglesa de Seraíah es un esfuerzo para representar una pronunciación hebrea de Sera-yah o Sra-yah, la cual puede esencialmente significar "Yah, ha luchado" (el primer elemento de sryh y sryhw son normalmente interpretados como la derivación de su raíz srh, significando “luchar” o “esforzarse”), pero bajo la luz de la evidencia proveniente de los sellos de la Edad del Hierro y las bulas de arcilla, Nahman Avigad sugiere que sryhw se puede leer como Saryahu, significando "Yahuweh es príncipe (sr)". Por extensión, el nombre corto syrh se puede leer como Sar-yah en ambos casos, en el [caso] de lo once nombres bíblicamente anotados y el caso del nombre femenino de Elefantina y por la misma extensión, en vez de la interpretación Seraíah de Cowley, la interpretación Saríah del Libro de Mormón podría ser también una representación más correcta para el nombre de nuestra dama de Elefantina.



Parte del Papiro encontrado en Elefantina.
¿Pero qué es lo que hizo, la tal Saríah de Elefantina, para merecer ser mencionada en el Papiro C-22? La línea 1 indica una contribución para Yahu Elaha, "el Señor Dios”[10]. Y aunque no se explica el propósito de la ofrenda monetaria, Cowley cree que era para los gastos del templo judío de la isla Elefantina[11]. [Cowley] también data la donación y el escrito hacia el año 419 a.C.[12]. El texto completo de la línea 4 indica que Saríah había donado dos siclos de plata, una contribución generosa dado el valor generalmente elevado de la plata en el antiguo Egipto.

Aquí cabe destacar que en Elefantina había un templo judío (i.e., israelita), ya que esto crea un paralelismo entre la existencia del templo y el “Templo similar al de Salomón” que Nefi construyó en el Nuevo Mundo. El templo de Elefantina fue construido y usado por la colonia militar de mercenarios judíos y sus familias que vivían en la isla, la cual era conocida para ellos como Yeb, un nombre que significa marfil (Elefantina era el nombre griego de la isla). Ésta colonia fue establecida probablemente en un período en el que Judá era el aliado subordinado de Egipto, quizás tan temprano como el reinado de Manasés (ca. 650 a.C.) o posiblemente a principios del reinado de Joacim (ca. 609 a.C.). En el momento en el que Saríah hizo la donación al templo (419 a.C.), el destacamento militar judío (conocido como degel, una palabra hebrea que significa “estandarte”) protegía los intereses del Imperio Persa en la zona sureña de Egipto.

Los papiros de Elefantina fueron descubiertos a principios del siglo XX (anterior a 1903), demasiado tarde como para que José Smith hubiera tenido conocimiento del nombre Saríah como femenino en el Papiro C-22. Por otro lado, para los estudiantes Santos de los Últimos Días de hoy, los paralelismos históricos entre Saríah de Elefantina y Saríah la mujer de Lehi son interesantes, aunque coincidencias. Aparte de compartir el mismo nombre hebreo y el mismo antecedente judeo-israelita, ambas mujeres vivieron a una gran distancia de Jerusalén. La localización de una puede indicar que probablemente usaba el egipcio como lenguaje adicional al arameo, mientras que los demás, el marido y por lo menos un hijo, fueron instruidos en “el lenguaje de los egipcios” así como en su lengua nativa hebrea (1 Nefi 1:2). Las dos mujeres veneraban “al Señor Dios” (del arameo Yahu Elaha; cf. 2 Nefi 5:30)[13]. Las dos mujeres vivían entre colonias judeo-israelitas que construían sus propios templos a las afueras de los límites del templo de Jerusalén (2 Nefi 5:16), una práctica que estamos empezando a entender que no estaba fuera de lo común entre los israelitas, tanto los de la tierra de la Biblia como los del Libro de Mormón[14].

Por supuesto, esta no es la primera vez que un nombre propio del Libro de Mormón, que al parecer desafiaba las normas básicas de traducción, haya sido justificado por el descubrimiento arqueológico de un documento antiguo judío. En 1973 Hugh Nibley puntualizó que aquellos que mantenían que Alma estaba fuera de lugar en el Libro de Mormón, por ser un nombre personal femenino [procedente del] latín, tendrían que reconsiderar sus posturas[15]. La razón de esto fue el descubrimiento de Yigael Yadin del nombre personal masculino de procedencia hebrea Alma ben Yehuda (Alma hijo de Yehuda) en un título de propiedad entre las cartas de Bar Kojba procedentes del desierto de Judea[16]. Al igual que con el episodio de Alma, ahora los estudiantes Santos de los Últimos Días pueden estar seguros de que la aparición del nombre femenino judío Saríah en el Libro de Mormón está justificado, justificado por una única línea del papiro C-22 que menciona la donación de Saríah barat Hoseas, Saríah hija de Hoseas[17].

Fuentes
1. Art hur E. Cowley, ed. and trans., Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C. (Oxford: Clarendon, 1923), 67.
2. Ibid., xv.
3. Ibid., 67.
4. Bezalel Porten, Archives from Elephantine (Berkeley: University of California Press, 1968), 320.
5. Ibid., plate 11.
6. Ver 2 Samuel 8:17; 2 Reyes 25:18; 23:25; 1 Crónicas 4:13–14; 4:35; 6:14; Esdras 2:2; 7:1; Nehemías 10:2; 11:11; 12:1, 12; Jeremías 40:8; 51:59, 61; 52:24.
7. El nombre divino Yahu está presente en la línea 1 del Papiro Cowley #22. Cowley no creía que fuera la versión corta de YHWH, sino más bien una “forma primitiva”. En cualquier caso, ambas formas del nombre representan la misma Deidad israelita. Cowley también prefería la transcripción Ya'u, sosteniendo que la h del arameo Yahu "parece ser un mero signo vocal" (Cowley, Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C., xviii), una postura con la que no estoy de acuerdo. Referente al nombre YHWH, normalmente traducido como Yahweh con vocales, prefiero el largo Yahuweh, con la u central preservando un alargado oo, un sonido evidente del elemento teofórico yahu de muchos nombres propios israelitas.
8. Nahman Avigad, Hebrew Bullae from the Time of Jeremiah (Jerusalem: Israel Exploration Society, 1986), 46.
9. Cowley, Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C., 71.
10. Yahu Elaha es el equivalente arameo del hebreo Yahuweh Elohim, el cual es tradicionalmente traducido en inglés como "el Señor Dios" (en KJV es traducido como "el SEÑOR Diós", con "SEÑOR" en letras mayúsculas representando la presencia del nombre Yahuweh en el texto hebreo). Cowley prefiere "Ya'u el Dios" (Cowley, Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C., xviii), pero en mi opinión esto crea una falsa distinción entre la deidad adorada en la tierra de Israel y la que era adorada en Elefantina, una distinción que en realidad no existía, ya que la misma deidad era adorada en ambos casos.
11. Cowley, Aramaic Papyri, 65.
12. Ibid., 66.
13. Numerosos ejemplos del nombre/título el Señor Dios son encontrados en el Libro de Mormón. Unos pocos de la época en que presumiblemente Saríah, la mujer de Lehi, vivía son: 1 Nefi 13:32; 14:25; 19:11; 21:22; 22:8, 11; 2 Nefi 1:9; 2:16; 3:5; 4:4, 7; 5:21, 22, 30; 6:6, 9 y 12 (no incluyendo las citas de Isaías).
14. Para añadir más concerniente al templo construido por Nefi en el Nuevo Mundo, hay pequeños santuarios construidos en Arad y Beersheba en la antigua Judea que también son clasificados como templos “parecidos al templo de Salomón” en su forma tripartita y función.
15. Hugh W. Nibley, The Prophetic Book of Mormon, vol. 8 in The Collected Works of Hugh Nibley (Salt Lake City: Deseret Book and F.A.R.M.S., 1989), 281.
16. Ibid., 282; Yigael Yadin, Bar Kokhba (Jerusalem: Steimatzky, 1971), 176–77.
17. Enlace a versión original http://maxwellinstitute.byu.ed u/publications/jbms/?vol=2&num =2&id=40
Sariah 19 años de edad   21-05-2014
Me ancanta y es de un libro de mormon
Sariah 20 años de edad   15-07-2014
es hermoso
Sariah 20 años de edad   11-10-2014
Es el nombre mas bonito que aya y tiene un significado hermoso
algunos de mis compañeros les cuesta pronunciarlo y escribirlo pero con unas cuantas veces que les corrija aprenden
mi madre me puso sariah por que esta en el libro de mormon y por que mi tia y mi prima se llaman asi, es un nombre no muy comun y por lo tanto es genial ser la unica sariah en las escuelas a las cuales e ido
Sariah 25 años de edad   7-04-2015
Mi papá decidio
Sariah 25 años de edad   7-04-2015
mi papá escogió que su primera hija se llamaría Saríah, mientras servía una misión en el norte de nuestro país Chile, dice que se enamoro de el apenas lo vio en el libro de mormón.
Sariah 40 años de edad   19-06-2015
ME GUSTA POR QUE NO ES COMUN :=)
Sariaht 26 años de edad   25-06-2015
mi papa le agrego la T al final, y tambien lo vio en el libro de mormon, me dijo lo habia puesto por que significaba mujer especial, pero yo busque y significa princesa del señor. Amo mi nombre, es maravilloso!
Sariah 40 años de edad   28-08-2015
Me agrada mucho mi nombre porque es poco común, me gusta su significado, es autentico como yo.
Sariah 15 años de edad   20-09-2015
me encanta este nombre y me siento superm especial al saber que casi nadie tiene este nombre y saber que soy totalmente unica
Sariah   22-01-2016
Proviene del Libro de Mormon
Sariah 13 años de edad   22-01-2016
ninguno
Sariah 103 años de edad   14-02-2016
Mi beba se llamara Sariah y me encanta ver a las chicas q les encanta s nombre en sus comentarios :)
Sariah 103 años de edad   14-02-2016
Mi beba se llamara Sariah y me encanta ver a las chicas q les encanta s nombre en sus comentarios :)
Sariah 7 años de edad   11-07-2016
Quiero saber su origen y significado
Sariah 7 años de edad   11-07-2016
Quiero saber su origen y significado
Sariah 39 años de edad   5-10-2016
Mi nombre aparece en el libro del Mormon, es raro, pero me gusta mucho.
Sariah 14 años de edad   6-12-2016
mi nombre sariah es del libro de los mormon
Sariah 16 años de edad   18-02-2017
Mi papa escogió mi nombre por que viene en el libro de mormón .... Por su religión
Sariah 39 años de edad   10-09-2017
Sariah es mi nombre y no soy la unica, veo que muchas ya tienen ese nombre, y su fuente de todas son del libro de Mormón, y creo que todas las que nos llamamos Sariah tenemos una gran responsabilidad, ante Dios, ya que somos sus princesas.

Enviar mensaje
¿Quieres publicar un comentario? Escriba su nombre y haga clic en siguiente:

Su nombre:



Es tu nombre Sariah? Vote por su nombre